Word analysis

Thessalonians II 3:17
A so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja.
B so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja.
— ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ: οὕτως γράφω.
— Salutatio, mea manu Pauli : quod est signum in omni epistola, ita scribo.
— The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
— De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.
— Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. C'est là ma signature dans toutes mes lettres; c'est ainsi que j'écris.

so

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

goleins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

meinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

handau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Pawlaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bandwo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

ana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aipistaulem

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

meinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

melja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

so

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

goleins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

meinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

handau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Pawlaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bandwo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

ana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aipistaulem

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

meinaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

melja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.