Word analysis

Colossians 1:23
A jabai sweþauh þairhwisiþ in galaubeinai gaþwastidai jah gatulgidai jah ni afwagidai af wenai aiwaggeljons, þoei hausideduþ, sei merida ist in alla gaskaft þo uf himina, þizozei warþ ik Pawlus andbahts;
B jabai sweþauh þairhwisiþ in galaubeinai gaþwastidai jah gatulgidai jah ni afwagidai af wenai aiwaggeljons, þoei hausideduþ, sei merida ist in alla gaskaft þo uf himina, þizozei warþ ik Pawlus andbahts;
— εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ παῦλος διάκονος.
— si tamen permanetis in fide fundati, et stabiles, et immobiles a spe Evangelii, quod audistis, quod prædicatum est in universa creatura, quæ sub cælo est, cujus factus sum ego Paulus minister.
— If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
— Indien gij maar blijft in het geloof, gefondeerd en vast, en niet bewogen wordt van de hope des Evangelies, dat gij gehoord hebt, hetwelk gepredikt is onder al de kreature, die onder den hemel is; van hetwelk ik Paulus een dienaar geworden ben;
— si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l'espérance de l'Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul, j'ai été fait ministre.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þairhwisiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gaþwastidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gatulgidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

afwagidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

af

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wenai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aiwaggeljons

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þoei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausideduþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

merida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaskaft

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizozei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Pawlus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andbahts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þairhwisiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gaþwastidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gatulgidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

afwagidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

af

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wenai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

aiwaggeljons

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þoei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hausideduþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

merida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaskaft

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uf

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

himina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þizozei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Pawlus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andbahts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.