Word analysis

Ephesians 3:18
A ei in frijaþwai gawaurhtai jah gasulidai mageiþ gafahan miþ allaim þaim weiham ƕa sijai braidei jal~laggei jah hauhei jah diupei;
B ei in friaþwai gawaurhtai jah gasulidai mageiþ gafahan miþ allaim þaim weiham ƕa sijai braidei jah laggei jah hauhei jah diupei;
— ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος,
— ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quæ sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum :
— May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
— Opdat gij ten volle kondet begrijpen met al de heiligen, welke de breedte, en lengte, en diepte, en hoogte zij,
— vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

frijaþwai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gawaurhtai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gasulidai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mageiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gafahan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

braidei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jal~laggei

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jal~ + [2]laggei

This token was not recognized automatically.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

hauhei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

diupei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

friaþwai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gawaurhtai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gasulidai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mageiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gafahan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

braidei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

laggei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

hauhei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

diupei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.