Word analysis

Corinthians II 11:3
B aþþan og, ibai aufto swaswe waurms Aiwwan uslutoda filudeisein seinai, riurja wairþaina fraþja izwara af ainfalþein jah swiknein þizai in Xristau.
— φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος [καὶ τῆς ἁγνότητος] τῆς εἰς τὸν χριστόν.
— Timeo autem ne sicut serpens Hevam seduxit astutia sua, ita corrumpantur sensus vestri, et excidant a simplicitate, quæ est in Christo.
— But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
— Doch ik vrees, dat niet enigszins, gelijk de slang Eva door haar arglistigheid bedrogen heeft, alzo uw zinnen bedorven worden, om af te wijken van de eenvoudigheid, die in Christus is.
— Toutefois, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l'égard de Christ.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

og

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

ibai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

aufto

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

waurms

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Aiwwan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uslutoda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

filudeisein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

riurja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wairþaina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraþja

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

izwara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

af

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ainfalþein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swiknein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.