Word analysis

Mark 16:2
CA jah filu air þis dagis afarsabbate atiddjedun du þamma hlaiwa at urrinnandin sunnin.
— καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.
— Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole.
— And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
— En zeer vroeg op den eersten dag der week, kwamen zij tot het graf, als de zon opging;
— Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.

jah

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

air

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dagis

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

afarsabbate

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

atiddjedun

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hlaiwa

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.

urrinnandin

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunnin

Codex Argenteus, facs. 373 (fol. 187r)

Status: not verified but unambiguous.