Word analysis

Luke 18:38
CA  is ubuh||wopida qiþands: Iesu, sunu Daweidis, armai mik!
— καὶ ἐβόησεν λέγων, ἰησοῦ, υἱὲ δαυίδ, ἐλέησόν με.
— Et clamavit, dicens : Jesu, fili David, miserere mei.
— And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
— En hij riep, zeggende: Jezus, Gij Zone Davids, ontferm U mijner!
— Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!

Codex Argenteus, facs. 258 (fol. 171v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 258 (fol. 171v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ubuhwopida

Codex Argenteus, facs. 258 (fol. 171v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunu

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Daweidis

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

armai

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mik

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.