Word analysis

Luke 10:21
CA inuh þizai ƕeilai swegnida ahmin Iesus jah qaþ: andhaita þus, atta, frauja himinis jah airþos, unte affalht þo faura snutraim jah frodaim jah andhulides || þo niuklahaim. Jai, atta, unte swa warþ galeikaiþ in andwairþja þeinamma. jah gawandiþs du siponjam seinaim qaþ:
— ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν, ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις: ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
— In ipsa hora exsultavit Spiritu Sancto, et dixit : Confiteor tibi Pater, Domine cæli et terræ, quod abscondisti hæc a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis. Etiam Pater : quoniam sic placuit ante te.
— In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
— Te dier ure verheugde Zich Jezus in den geest, en zeide: Ik dank U, Vader! Heere des hemels en der aarde; dat Gij deze dingen voor de wijzen en verstandigen verborgen hebt, en hebt dezelve den kinderkens geopenbaard; ja, Vader, want alzo is geweest het welbehagen voor U.
— En ce moment même, Jésus tressaillit de joie par le Saint Esprit, et il dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants. Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.

inuh

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þizai

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕeilai

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swegnida

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ahmin

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andhaita

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

atta

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

frauja

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

himinis

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

airþos

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

affalht

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faura

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

snutraim

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

frodaim

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

andhulides

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

niuklahaim

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jai

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

atta

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

swa

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeikaiþ

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

andwairþja

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þeinamma

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

gawandiþs

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

siponjam

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

seinaim

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 229 (fol. 165r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.