Word analysis

Luke 9:10
CA jah gawandjandans sik apaustauleis usspillodedun imma, swa filu swe gatawidedun. jah andnimands ins afiddja sundro ana staþ auþjana baurgs namnidaizos Baidsaiïdan.
— καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν. καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ' ἰδίαν εἰς πόλιν καλουμένην βηθσαϊδά.
— Et reversi Apostoli, narraverunt illi quæcumque fecerunt : et assumptis illis secessit seorsum in locum desertum, qui est Bethsaidæ.
— And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
— En de apostelen, wedergekeerd zijnde, verhaalden Hem al wat zij gedaan hadden. En Hij nam hen mede en vertrok alleen in een woeste plaats der stad, genaamd Bethsaida.
— Les apôtres, étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce qu'ils avaient fait. Il les prit avec lui, et se retira à l'écart, du côté d'une ville appelée Bethsaïda.

jah

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

gawandjandans

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

apaustauleis

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

usspillodedun

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swa

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

swe

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

gatawidedun

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

andnimands

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

afiddja

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sundro

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

staþ

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auþjana

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

baurgs

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

namnidaizos

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

Status: not verified but unambiguous.

Baidsaiïdan

Codex Argenteus, facs. 214 (fol. 157v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.