Word analysis

Luke 4:14
CA jah gawandida sik Iesus in mahtai ahmins in Galeilaian, jah meriþa urrann and all gawi bisitande bi ina.
— καὶ ὑπέστρεψεν ὁ ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ' ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.
— Et regressus est Jesus in virtute Spiritus in Galilæam, et fama exiit per universam regionem de illo.
— And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
— En Jezus keerde wederom, door de kracht des Geestes, naar Galilea; en het gerucht van Hem ging uit door het gehele omliggende land.
— Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.

jah

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

gawandida

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

mahtai

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ahmins

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

Galeilaian

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

meriþa

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

urrann

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

and

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gawi

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bisitande

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 166 (fol. 133v)

Status: not verified but unambiguous.