Word analysis

Luke 1:54
CA hleibida Israela þiumagu seinamma, gamunands armahairteins,
— ἀντελάβετο ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,
— Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiæ suæ :
— He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
— Hij heeft Israel, Zijn knecht, opgenomen, opdat Hij gedachtig ware der barmhartigheid.
— Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde, -

hleibida

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Israela

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified but unambiguous.

þiumagu

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gamunands

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified but unambiguous.

armahairteins

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.