Word analysis

Codex Argenteus, John 7:37

John 7:37
CA  in spedistin daga þamma mikilin dulþais stoþ Iesus jah hropida qiþands: jabai ƕana þaursjai, gaggai du mis jah driggkai.
— ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν λέγων, ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.
— In novissimo autem die magno festivitatis stabat Jesus, et clamabat dicens : Si quis sitit, veniat ad me et bibat.
— In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
— En op den laatsten dag, zijnde de grote dag van het feest, stond Jezus en riep, zeggende: Zo iemand dorst, die kome tot Mij en drinke.
— Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

CA.1

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 spedistin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 daga

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 mikilin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 dulþais

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 stoþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 hropida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 qiþands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ƕana

Status: verified and/or disambiguated.

See Streitberg 1920, §247: Die Impersonalien ‘es hungert, dürstet’ haben den Akk. der Person bei sich.

CA.15 þaursjai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 gaggai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 driggkai

Status: verified and/or disambiguated.