Word analysis

Timothy I 2:12
A  galaisjan qinon ni uslaubja, nih fraujinon faura waira, ak wisan in þahainai.
B  galaisjan qinon ni uslaubja, ni fraujinon faura waira, ak wisan in þahainai.
— διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
— Docere autem mulierem non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.
— But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
— Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
— Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaisjan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

qinon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uslaubja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nih

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujinon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

faura

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

waira

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þahainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaisjan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qinon

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uslaubja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujinon

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

faura

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

waira

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þahainai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.