Word analysis

Timothy I 1:4
A niþ~þan atsaiƕaina spille jah gabaurþiwaurde andalausaize, þoei soknim andstaldand mais þau timreinai gudis þizai wisand<e>in in galaubeinai.
B niþ~þan atsaaina spille jah gabaurþiwaurde andilausaize, þoei soknim andstaldand mais þau timreinai gudis þizai wisandein in galaubeinai.
— μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει:
— neque intenderent fabulis, et genealogiis interminatis : quæ quæstiones præstant magis quam ædificationem Dei, quæ est in fide.
— Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
— Noch zich te begeven tot fabelen en oneindelijke geslachtsrekeningen, welke meer twist vragen voortbrengen dan stichting Gods, die in het geloof is.
— et de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.

niþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]niþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically.

atsaiƕaina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

spille

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gabaurþiwaurde

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

andalausaize

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

þoei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

soknim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

andstaldand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

timreinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wisandein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

niþ~þan

Codex Ambrosianus B

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]niþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically.

atsaiƕaina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

spille

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gabaurþiwaurde

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

andilausaize

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þoei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

soknim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

andstaldand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

timreinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wisandein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.