Word analysis

Philippians 2:6
B saei in gudaskaunein wisands ni wulwa rahnida wisan sik galeiko guda,
— ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
— qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se æqualem Deo :
— Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
— Die in de gestaltenis Gods zijnde, geen roof geacht heeft Gode even gelijk te zijn;
— lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,

saei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gudaskaunein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wulwa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

rahnida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeiko

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

guda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.