Word analysis

Philippians 2:7
B ak sik silban uslausida, wlit skalkis nimands, in galeikja manne waurþans,
— ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος: καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
— sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
— But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
— Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;
— mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; et ayant paru comme un simple homme,

ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silban

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

uslausida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wlit

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

skalkis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

nimands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galeikja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manne

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waurþans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.