Word analysis

Philippians 2:5
B þata auk fra[i]þjaidau in izwis, þatei jah in Xristau Iesu,
— τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν χριστῷ ἰησοῦ,
— Hoc enim sentite in vobis, quod et in Christo Jesu :
— Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
— Want dat gevoelen zij in u, hetwelk ook in Christus Jezus was;
— Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ,

þata

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

fraþjaidau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.