Word analysis

Galatians 2:13
B jah miþlitidedun imma þai anþarai Iudaieis, swaei Barnabas miþgatauhans warþ þizai litai ize.
— καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ [καὶ] οἱ λοιποὶ ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
— Et simulationi ejus consenserunt ceteri Judæi, ita ut et Barnabas duceretur ab eis in illam simulationem.
— And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
— En ook de andere Joden veinsden met hem; alzo dat ook Barnabas mede afgetrokken werd door hun veinzing.
— Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþlitidedun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anþarai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iudaieis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swaei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Barnabas

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþgatauhans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

litai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ize

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.