Word analysis

Ephesians 3:3
B unte bi andhuleinai gakannida was mis so runa, swe fauragamelida in leitilamma,
— [ὅτι] κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ,
— quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi,
— How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
— Dat Hij mij door openbaring heeft bekend gemaakt deze verborgenheid, (gelijk ik met weinige woorden te voren geschreven heb;
— C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

andhuleinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gakannida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

was

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

so

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

runa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

fauragamelida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

leitilamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.