Word analysis

Ephesians 3:2
B jabai sweþauh hausideduþ fauragaggi gudis anstais, sei gibana ist mis in izwis;
— εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς,
— si tamen audistis dispensationem gratiæ Dei, quæ data est mihi in vobis :
— If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
— Indien gij maar gehoord hebt van de bedeling der genade Gods, die mij gegeven is aan u;
— si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

hausideduþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fauragaggi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anstais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gibana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.