Word analysis

Corinthians I 15:19
A jabai in þizai libainai [ainai] in Xristau wenjandans sijum þatainei, armostai sium allaize manne.
— εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
— Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
— If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
— Indien wij alleenlijk in dit leven op Christus zijn hopende, zo zijn wij de ellendigste van alle mensen.
— Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

libainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wenjandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatainei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

armostai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sium

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allaize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manne

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.