Word analysis

Mark 15:41
CA jah þan was in Galeilaia, jah laistidedun ina jah andbahtidedun || imma, jah anþaros managos þozei miþiddjedun imma in Iairusalem.
— αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν αὐτῷ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς ἱεροσόλυμα.
— et cum esset in Galilæa, sequebantur eum, et ministrabant ei, et aliæ multæ, quæ simul cum eo ascenderant Jerosolymam.
— (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
— Welke ook, toen Hij in Galilea was, Hem waren gevolgd, en Hem gediend hadden; en vele andere vrouwen, die met Hem naar Jeruzalem opgekomen waren.
— qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

jah

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: verified and/or disambiguated.

was

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

Galeilaia

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

laistidedun

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

andbahtidedun

Codex Argenteus, facs. 371 (fol. 186r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

anþaros

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managos

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þozei

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþiddjedun

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified but unambiguous.

Iairusalem

Codex Argenteus, facs. 372 (fol. 186v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.