Word analysis

Mark 10:52
CA  Iesus qaþ du imma: gagg, galaubeins þeina ganasida þuk. jah sunsaiw ussaƕ || jah laistida in wiga Iesu.
— καὶ ὁ ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, ὕπαγε, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ.
— Jesus autem ait illi : Vade, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur eum in via.
— And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
— En Jezus zeide tot hem: Ga heen, uw geloof heeft u behouden. En terstond werd hij ziende, en volgde Jezus op den weg.
— Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a sauvé. Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin.

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gagg

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

galaubeins

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þeina

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ganasida

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified but unambiguous.

sunsaiw

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified but unambiguous.

ussaƕ

Codex Argenteus, facs. 343 (fol. 41r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

laistida

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

wiga

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.