Word analysis

Mark 10:41
CA jah gahausjandans þai taihun dugunnun unwerjan bi Iakobu jah Iohannen.
— καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ ἰακώβου καὶ ἰωάννου.
— Et audientes decem, cœperunt indignari de Jacobo et Joanne.
— And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
— En als de andere tien dit hoorden, begonnen zij het van Jakobus en Johannes zeer kwalijk te nemen.
— Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.

jah

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

gahausjandans

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

taihun

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

dugunnun

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

unwerjan

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

Iakobu

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified but unambiguous.

Iohannen

Codex Argenteus, facs. 342 (fol. 37v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.