Word analysis

Mark 6:55
CA birinnandans all þata gawi dugunnun ana badjam þans ubil habandans bairan, þadei hausidedun ei is wesi.
— περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν.
— et percurrentes universam regionem illam, cœperunt in grabatis eos, qui se male habebant, circumferre, ubi audiebant eum esse.
— And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
— En het gehele omliggende land doorlopende, begonnen zij op beddekens degenen, die kwalijk gesteld waren, om te dragen, ter plaatse, waar zij hoorden dat Hij was.
— parcoururent tous les environs, et l'on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l'on apprenait qu'il était.

birinnandans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

all

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gawi

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

dugunnun

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

badjam

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

þans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

ubil

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habandans

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bairan

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

þadei

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

hausidedun

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wesi

Codex Argenteus, facs. 313 (fol. 24r)

Status: not verified, lexically ambiguous.