Word analysis

Luke 17:20
CA fraihans þan fram Fareisaium: ƕan qimiþ þiudangardi gudis? andhof im jah qaþ: ni qimiþ þiudangardi gudis miþ atwitainai;
— ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν, οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως,
— Interrogatus autem a pharisæis : Quando venit regnum Dei ? respondens eis, dixit : Non venit regnum Dei cum observatione :
— And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
— En gevraagd zijnde van de Farizeen, wanneer het Koninkrijk Gods komen zou, heeft Hij hun geantwoord en gezegd: Het Koninkrijk Gods komt niet met uiterlijk gelaat.
— Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.

fraihans

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Fareisaium

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕan

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

qimiþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiudangardi

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

andhof

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

qimiþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiudangardi

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.

atwitainai

Codex Argenteus, facs. 250 (fol. 167v)

Status: not verified but unambiguous.