Word analysis
- Luke 15:14
- CA biþe þan frawas allamma, warþ huhrus abrs and gawi jainata, jah is dugann alaþarba wairþan.
- — δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι.
- — Et postquam omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse cœpit egere.
- — And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
- — En als hij het alles verteerd had, werd er een grote hongersnood in datzelve land, en hij begon gebrek te lijden.
- — Lorsqu'il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à se trouver dans le besoin.
↑ biþe
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma biþe : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: während, als, sobald als, nachdem
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh] - Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:] "iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ allamma
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ huhrus
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma huhrus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Hunger, Hungersnot
Status: not verified but unambiguous.
↑ and
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma and : Preposition, +A (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Akk.] entlang, über __ hin, auf __ hin 1. [räuml. nach Verben der Bewegung, Verkündigung u. ä.] 2. [zeitl. nur] "and dulþ ƕarjoh": auf jedes Fest (M 27,15 Mc 15,6)
Status: not verified but unambiguous.
↑ gawi
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma gawi : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Gau: Umgegend; Land
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jainata
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma jains : Pronoun, demonstrative (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ dugann
Codex Argenteus, facs. 238 (fol. 176v)
- Lemma du-ginnan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: beginnen – [es dient zur Umschreibung des durativen Fut. L6,25 Ph1,18 (301a)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.