Word analysis

Luke 9:2
CA jah insandida ins merjan þiudangardja gudis jah gahailjan allans þans unhailans.
— καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι [τοὺς ἀσθενεῖς],
— Et misit illos prædicare regnum Dei, et sanare infirmos.
— And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
— En Hij zond hen heen, om te prediken het Koninkrijk Gods, en de kranken gezond te maken.
— Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades.

jah

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

insandida

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

merjan

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

þiudangardja

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

gahailjan

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

allans

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

þans

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

unhailans

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.