Word analysis

Luke 7:30
CA || Fareisaieis jah witodafastjos runa gudis fraqeþun ana sik, ni daupidai fram imma.
— οἱ δὲ φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς, μὴ βαπτισθέντες ὑπ' αὐτοῦ.
— Pharisæi autem et legisperiti consilium Dei spreverunt in semetipsos, non baptizati ab eo.
— But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
— Maar de Farizeen en de wetgeleerden hebben den raad Gods tegen zichzelven verworpen, van hem niet gedoopt zijnde.
— mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu.

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

witodafastjos

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

runa

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

fraqeþun

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

daupidai

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.