Word analysis

Luke 7:29
CA jah alla managei gahausjandei jah motarjos garaihtana domidedun guþ, ufdaupidai daupeinai Iohannis.
— καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεόν, βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα ἰωάννου:
— Et omnis populus audiens et publicani, justificaverunt Deum, baptizati baptismo Joannis.
— And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
— En al het volk, Hem horende, en de tollenaars, die met den doop van Johannes gedoopt waren, rechtvaardigden God.
— Et tout le peuple qui l'a entendu et même les publicains ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean;

jah

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managei

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

gahausjandei

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

motarjos

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

garaihtana

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

domidedun

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

guþ

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ufdaupidai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daupeinai

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified but unambiguous.

Iohannis

Codex Argenteus, facs. 196 (fol. 148v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.