Word analysis

Luke 6:15
CA Maþþaiu jah Þoman, || Iakobu þana Alfaius jah Seimon þana haitanan Zeloten;
— καὶ μαθθαῖον καὶ θωμᾶν καὶ ἰάκωβον ἁλφαίου καὶ σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτὴν
— Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
— Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
— Mattheus en Thomas, Jakobus, den zoon van Alfeus, en Simon genaamd Zelotes;
— Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote;

Maþþaiu

Codex Argenteus, facs. 183 (fol. 142r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 183 (fol. 142r)

Status: not verified but unambiguous.

Þoman

Codex Argenteus, facs. 183 (fol. 142r)

Status: not verified but unambiguous.

Iakobu

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

þana

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Alfaius

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Seimon

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þana

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

haitanan

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Zeloten

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.