Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:1

Luke 6:1
CA Jah warþ in sabbato anþaramma frumin gaggan imma þairh atisk, jah raupidedun ahsa siponjos is jah matidedun bnauandans handum.
— ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων, καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν.
— Factum est autem in sabbato secundo, primo, cum transiret per sata, vellebant discipuli ejus spicas, et manducabant confricantes manibus.
— And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.
— En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, die wrijvende met de handen.
— Il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 sabbato

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 anþaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 frumin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 gaggan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þairh

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 atisk

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 raupidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ahsa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 siponjos

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 matidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 bnauandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 handum

Status: not verified but unambiguous.