Word analysis

Luke 5:6
CA jah þata taujandans galukun manageins fiske filu, swe natja dishnupnodedun ize.
— καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.
— Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam : rumpebatur autem rete eorum.
— And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
— En als zij dat gedaan hadden, besloten zij een grote menigte vissen, en hun net scheurde.
— L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.

jah

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taujandans

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galukun

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified but unambiguous.

manageins

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fiske

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified but unambiguous.

filu

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified but unambiguous.

swe

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: verified and/or disambiguated.

natja

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

dishnupnodedun

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified but unambiguous.

ize

Codex Argenteus, facs. 174 (fol. 137v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.