Word analysis

Luke 5:1
CA Jah warþ, miþþanei managei anatramp ina du hausjan waurd gudis, jah is silba was standands neƕa saiwa Gainnesaraiþ,
— ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην γεννησαρέτ,
— Factum est autem, cum turbæ irruerunt in eum ut audirent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth.
— And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
— En het geschiedde, als de schare op Hem aandrong, om het Woord Gods te horen, dat Hij stond bij het meer Gennesareth.
— Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,

jah

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþþanei

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

managei

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

anatramp

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

hausjan

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

waurd

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

silba

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

standands

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

neƕa

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

saiwa

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

Gainnesaraiþ

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.