Word analysis

Luke 1:64
CA usluknoda þan munþs is suns jah tuggo is, jah rodida þiuþjands guþ.
— ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
— Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum.
— And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
— En terstond werd zijn mond geopend, en zijn tong losgemaakt; en hij sprak, God lovende.
— Au même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu.

usluknoda

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: verified and/or disambiguated.

munþs

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

suns

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

tuggo

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

rodida

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiuþjands

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

guþ

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.