Word analysis
- Luke 1:64
- CA usluknoda þan munþs is suns jah tuggo is, jah rodida þiuþjands guþ.
- — ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
- — Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum.
- — And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
- — En terstond werd zijn mond geopend, en zijn tong losgemaakt; en hij sprak, God lovende.
- — Au même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu.
↑ usluknoda
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ munþs
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma munþs : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Mund – "munþ faurwaipjan": das Maul verbinden [T 5,18] [(aisl. muþr Ma)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ suns
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma suns : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ tuggo
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma tuggo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Zunge
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ rodida
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma rodjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: sprechen, reden [nicht perfektivierbares Durativ, 297]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ guþ
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.