Word analysis
- Luke 1:63
- CA iþ is sokjands spilda || [nam] ga[h]melida qiþands: Iohannes ist namo is; jah sildaleikidedun allai.
- — καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων, ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ. καὶ ἐθαύμασαν πάντες.
- — Et postulans pugillarem scripsit, dicens : Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi.
- — And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
- — En als hij een schrijftafeltje geeist had, schreef hij, zeggende: Johannes is zijn naam. En zij verwonderden zich allen.
- — Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement.
↑ iþ
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ spilda
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma spilda : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Tafel: Schreibtäfelchen; (Gesetzes)tafel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ nam
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma niman : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ gamelida
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Iohannes
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma Iohannes : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: ἰωάννης
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ist
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ namo
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma namo : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Name
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ sildaleikidedun
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma sildaleikjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. [transitiv] anstaunen, bewundern 2. [intransit.] staunen, sich wundern
Status: not verified but unambiguous.