Word analysis
- Luke 1:62
- CA gabandwidedun þan attin is, þata ƕaiwa wildedi haitan ina.
- — ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό.
- — Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum.
- — And they made signs to his father, how he would have him called.
- — En zij wenkten zijn vader, hoe hij wilde, dat hij genaamd zou worden.
- — Et ils firent des signes à son père pour savoir comment il voulait qu'on l'appelle.
↑ gabandwidedun
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma ga-bandwjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: durch Winke andeuten [m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache]
Status: not verified but unambiguous.
↑ þan
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ attin
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma atta : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Vater; = Gott
Status: not verified but unambiguous.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ þata
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ƕaiwa
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma ƕaiwa : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Interr.] wie? [Indef.] irgendwie – "ei ƕaiwa": damit irgendwie, ob etwa; "ƕaiwa mais": wieviel mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ haitan
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt werden [m. dopp. Nom., vgl. 242] 2. rufen, einladen 3. heißen, befehlen, bitten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ina
Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.