Word analysis

Luke 1:19
CA jah andhafjands sa aggilus qaþ du imma: ik im Gabriel sa standands || in andwairþja gudis, jah insandiþs im rodjan du þus jah wailamerjan þus þata.
— καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ, ἐγώ εἰμι γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα:
— Et respondens angelus dixit ei : Ego sum Gabriel, qui asto ante Deum : et missus sum loqui ad te, et hæc tibi evangelizare.
— And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
— En de engel antwoordde en zeide tot hem: Ik ben Gabriel, die voor God sta, en ben uitgezonden, om tot u te spreken, en u deze dingen te verkondigen.
— L'ange lui répondit: Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu; j'ai été envoyé pour te parler, et pour t'annoncer cette bonne nouvelle.

jah

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

andhafjands

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

aggilus

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: verified and/or disambiguated.

Gabriel

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

standands

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

andwairþja

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gudis

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

insandiþs

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: verified and/or disambiguated.

rodjan

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

wailamerjan

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 138 (fol. 119v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.