Word analysis

John 18:4
CA  Iesus witands alla þoei qemun ana ina, usgaggands ut qaþ im: ƕana sokeiþ?
— ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς, τίνα ζητεῖτε;
— Jesus itaque sciens omnia quæ ventura erant super eum, processit, et dixit eis : Quem quæritis ?
— Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
— Jezus dan, wetende alles, wat over Hem komen zou, ging uit, en zeide tot hen: Wien zoekt gij?
— Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous?

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

witands

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

alla

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

þoei

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: not verified but unambiguous.

qemun

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

ana

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

usgaggands

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

ut

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕana

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.

sokeiþ

Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)

Status: verified and/or disambiguated.