Word analysis

John 12:4
CA qaþ þan ains þize siponje is, Judas Seimonis sa Iskariotes, izei skaftida sik du galewjan ina:
— λέγει δὲ ἰούδας ὁ ἰσκαριώτης εἷς [ἐκ] τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι,
— Dixit ergo unus ex discipulis ejus, Judas Iscariotes, qui erat eum traditurus :
— Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
— Zo zeide dan een van Zijn discipelen, namelijk Judas, Simons zoon, Iskariot, die Hem verraden zou:
— Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:

qaþ

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

ains

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

þize

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

siponje

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

is

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

Judas

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

Seimonis

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iskariotes

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

izei

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

skaftida

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

sik

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

galewjan

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 93 (fol. 75r)

Status: verified and/or disambiguated.