Word analysis

John 5:46
CA jabai allis Mose galaubidedeiþ, ga~þau~laubidedeiþ mis; bi mik auk jains gamelida.
— εἰ γὰρ ἐπιστεύετε μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί, περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν.
— Si enim crederetis Moysi, crederetis forsitan et mihi : de me enim ille scripsit.
— For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.
— Want indien gij Mozes geloofdet, zo zoudt gij Mij geloven; want hij heeft van Mij geschreven.
— Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.

jabai

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

allis

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Mose

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubidedeiþ

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

ga~þau~laubidedeiþ

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Compound token: enclisis. See Streitberg 1920, §232: Trennbarkeit der Verbalkomposita.

[1.1]ga + [2]þau + [1.2]laubidedeiþ

Status: verified.

mis

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

mik

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

auk

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

jains

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

gamelida

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.