Word analysis

John 5:47
CA þande nu jainis melam ni galaubeiþ, ƕaiwa meinaim waurdam galaubjaiþ?
— εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε, πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασιν πιστεύσετε;
— Si autem illius litteris non creditis, quomodo verbis meis credetis ?
— But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
— Maar zo gij zijn Schriften niet gelooft, hoe zult gij Mijn woorden geloven?
— Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

þande

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

jainis

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

melam

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubeiþ

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

meinaim

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurdam

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubjaiþ

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.