Word analysis
- Matthew 7:27
- CA jah atiddja dalaþ rign jah qemun aƕos jah waiwoun windos jah bistugqun bi jainamma razna, jah gadraus, jah was drus is mikils.
- — καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν, καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη.
- — et descendit pluvia, et venerunt flumina, et flaverunt venti, et irruerunt in domum illam, et cecidit, et fuit ruina illius magna.
- — And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
- — En de slagregen is nedergevallen, en de waterstromen zijn gekomen, en de winden hebben gewaaid, en zijn tegen hetzelve huis aangeslagen, en het is gevallen, en zijn val was groot.
- — La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ dalaþ
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma dalaþ : Adverb, directional (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu Tal, abwärts, nieder; auf die Erde
Status: verified and/or disambiguated.
↑ rign
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma rign : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Regen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ aƕos
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma aƕa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Fluß, Gewässer
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ waiwoun
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma waian : Verb (inflection: red.-abl.V.)
(more)
WS 1910: wehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ windos
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma winds : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Wind
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ bistugqun
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma bi-stigqan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: anstoßen an
Status: verified and/or disambiguated.
↑ bi
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jainamma
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jains : Pronoun, demonstrative (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
Status: verified and/or disambiguated.
↑ razna
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma razn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haus
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ gadraus
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma ga-driusan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: hinfallen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ was
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ drus
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma drus : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Fall
Status: verified and/or disambiguated.
↑ is
Codex Argenteus, facs. 15 (fol. 8r)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.