Word analysis

Matthew 6:22
CA lukarn leikis ist augo: jabai nu || augo þein ainfalþ ist, allata leik þein liuhadein wairþiþ;
— ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται:
— Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit.
— The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
— De kaars des lichaams is het oog; indien dan uw oog eenvoudig is, zo zal uw gehele lichaam verlicht wezen;
— L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;

lukarn

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

leikis

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

augo

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

augo

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

þein

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

ainfalþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

allata

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

leik

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

þein

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

liuhadein

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.