Word analysis

Timothy II 2:7
B fraþei þatei qiþa; gibiþ auk þus frauja fraþi us allaim.
— νόει ὃ λέγω: δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
— Intellige quæ dico : dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
— Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
— Merk, hetgeen ik zeg; doch de Heere geve u verstand in alle dingen.
— Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses.

fraþei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

qiþa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gibiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

þus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

frauja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraþi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.