Word analysis

Thessalonians II 1:10
A þan qimiþ ushauhnan in þaim weiham seinaim, jah sildaleiknan in allaim þaim galaubjandam, unte galaubida ist weitwodei unsara du izwis in daga jainamma.
— ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν, ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ' ὑμᾶς, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
— cum venerit glorificari in sanctis suis, et admirabilis fieri in omnibus, qui crediderunt, quia creditum est testimonium nostrum super vos in die illo.
— When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
— Wanneer Hij zal gekomen zijn, om verheerlijkt te worden in Zijn heiligen, en wonderbaar te worden in allen, die geloven (overmits onze getuigenis onder u is geloofd geworden) in dien dag.
— lorsqu'il viendra pour être, en ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car notre témoignage auprès de vous a été cru.

þan

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

qimiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ushauhnan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

seinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sildaleiknan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galaubjandam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

galaubida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

weitwodei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

unsara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

daga

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jainamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.