Word analysis
- Corinthians II 6:5
- A in slahim, in karkarom, in unsutjam, in arbaidim, in wokainim, in lausqiþrein,
- B in slahim, in karkarom, in unsutjam, in arbaidim, in wokainim, in lausqiþrein,
- — ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
- — in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in jejuniis,
- — In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
- — In slagen, in gevangenissen, in beroerten, in arbeid, in waken, in vasten,
- — sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ slahim
Codex Ambrosianus A
- Lemma slahs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Schlag; "~s lofin": Ohrfeige – Plage
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ karkarom
Codex Ambrosianus A
- Lemma karkara : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Kerker
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ unsutjam
Codex Ambrosianus A
- Lemma *unsuti : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Aufstand - Lemma *unsuti : Noun, common, neuter (inflection: Nia) (more)
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ arbaidim
Codex Ambrosianus A
- Lemma arbaiþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Arbeit, Drangsal
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ wokainim
Codex Ambrosianus A
- Lemma wokains : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: das Wachen
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ lausqiþrein
Codex Ambrosianus A
- Lemma lausqiþrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Fasten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ slahim
Codex Ambrosianus B
- Lemma slahs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Schlag; "~s lofin": Ohrfeige – Plage
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ karkarom
Codex Ambrosianus B
- Lemma karkara : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Kerker
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ unsutjam
Codex Ambrosianus B
- Lemma *unsuti : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Aufstand - Lemma *unsuti : Noun, common, neuter (inflection: Nia) (more)
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ arbaidim
Codex Ambrosianus B
- Lemma arbaiþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Arbeit, Drangsal
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ wokainim
Codex Ambrosianus B
- Lemma wokains : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: das Wachen
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ lausqiþrein
Codex Ambrosianus B
- Lemma lausqiþrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Fasten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.