Word analysis

Corinthians II 5:17
A swaei jabai ƕo in Xristau niuja gaskafts, þo alþjona usliþun; sai, waurþun niuja alla.
B swaei jabai ƕo in Xristau niuja gaskafts, þo alþjona usliþun; sai, waurþun niuja alla.
— ὥστε εἴ τις ἐν χριστῷ, καινὴ κτίσις: τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά:
— Si qua ergo in Christo nova creatura, vetera transierunt : ecce facta sunt omnia nova.
— Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
— Zo dan, indien iemand in Christus is, die is een nieuw schepsel; het oude is voorbijgegaan, ziet, het is alles nieuw geworden.
— Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

swaei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

niuja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaskafts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alþjona

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usliþun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

waurþun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

niuja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swaei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ƕo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

niuja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaskafts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alþjona

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usliþun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

waurþun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

niuja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.