Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 14:24

Corinthians I 14:24
A  jabai allai praufetjand, innatgaggai ƕas ungalaubjands aiþþau unweis, gasakada fram allaim, ussokjada fram allaim,
— ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων,
— Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis, vel idiota, convincitur ab omnibus, dijudicatur ab omnibus :
— But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
— Maar indien zij allen profeteerden, en een ongelovige of ongeleerde inkwame, die wordt van allen overtuigd, en hij wordt van allen geoordeeld.
— Mais si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 praufetjand

Status: not verified but unambiguous.

A.5

Status: not verified but unambiguous.

A.6 innatgaggai

Status: not verified but unambiguous.

A.7 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ungalaubjands

Status: not verified but unambiguous.

A.9 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

A.10 unweis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 gasakada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.13 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 ussokjada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.16 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.