Word analysis

Corinthians I 1:20
A ƕar handugs? ƕar bokareis? ƕar sokareis þis aiwis? nih dwala gatawida guþ handugein þis fairƕaus?
— ποῦ σοφός; ποῦ γραμματεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμου;
— Ubi sapiens ? ubi scriba ? ubi conquisitor hujus sæculi ? Nonne stultam fecit Deus sapientiam hujus mundi ?
— Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
— Waar is de wijze? Waar is de schriftgeleerde? Waar is de onderzoeker dezer eeuw? Heeft God de wijsheid dezer wereld niet dwaas gemaakt?
— Où est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?

ƕar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

handugs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bokareis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sokareis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aiwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nih

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

dwala

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gatawida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

handugein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fairƕaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.