Word analysis

Romans 9:14
A ƕa nu qiþam? ibai inwindiþa fram guda? nis~sijai!
— τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο:
— Quid ergo dicemus ? numquid iniquitas apud Deum ? Absit.
— What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
— Wat zullen wij dan zeggen? Is er onrechtvaardigheid bij God? Dat zij verre.
— Que dirons-nous donc? Y a-t-il en Dieu de l'injustice? Loin de là!

ƕa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

qiþam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ibai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

inwindiþa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

guda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nis~sijai

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]nis~ + [2]sijai

This token was not recognized automatically.